nuit d’exaltation
mille haïkus
chuchotés par la lune

Petite encyclopédie du Haïku

L’imprégnation japonaise du haïku (2)

 Elle marque l’ambiguïté du texte, son caractère vague et imprécis, et la difficulté extrême de toute traduction. L’extrême fluidité du sens et les possibilités toujours multiples de la traduction ouvrent à une génération de sens multiples. C’est pourquoi les querelles de traduction ne connaissent pas de cesse.